Comparison


Reviews


Other Software


About


Resources

free

Valid XHTML 1.0 Transitional
May 14, 2009

Language Translation And Localized Web Content

Regardless who you’re gearing your online marketing to, localized web content has been shown to be one of the most important factors when it comes to successfully achieving your results.  As such, it isn’t uncommon to find online marketing efforts employing every trick it can muster to localize its pitch.  What factors come into play when you reach out to customers this way?

1. Language. If you’re reaching out to a Spanish demographic, it pays to localize the language of your website.  Should the cost of a full-fledged translation be difficult to shoulder, you can opt to get a translation software instead.  Of course, we should warn you now that impeccable software-based language translation is not possible at this time.  For  the most part, most automated translations will be prone to error and unclear sentence formations.

What we suggest is to use the language software to localize shorter phrases, which these types of tools can handle very well.  Menus, labels and headers, for instance, can easily be machine translated with no errors.  Slogans and short sentences can also be translated in this way.  While it may not be as good as a full website translation, the results it can get might surprise you.

2. Images. If you’re marketing to a particular ethnic demographic, doesn’t it make sense to use images that depict their ethnicity?  Instead of filling your Chinese-targeted landing page with blonde and blue-eyed models, why not look for pictures of yellow-skinned Asians instead?

3. Global English. If you’re going to keep most of your copy in English, make sure to write it in such a way that it doesn’t prove too difficult for non-native speakers to understand.  Use simpler constructs, avoid confusing figures of speech and write sentences in a way that sounds natural.


April 18, 2009

Language Translation Software And SEO

If you’re a website owner, you’re probably aware of services like Babelfish that will translate your website for you, on the fly. We highly recommend that you steer clear of those services for one very simple reason: you lose the potential search engine benefits that translating your website can provide.

SEO is a huge buzzword for website owners, since it essentially defines a huge part of your online ventures’ success. When you translate your website, you open it up to a whole new audience that “searches” using another language.

When you use online translation services like Babelfish, though, you immediately lose any SEO value. Since it doesn’t create any new actual pages on your site, there’s nothing for the search engines to index. If they do index anything, it will be under the Babelfish domain, instead of your site. In fact, that’s one of the reasons why Babelfish’s ranking grows even larger – they’re essentially duping webmasters into making more pages for their benefit!

Using a language translation software, on the other hand, allows you to create a new version of each page on your website with just one click. Sure, it will require a bit more time (especially if you have thousands of pages). However, the benefits are totally worth any extra work. Since you’re creating new pages in another language, the search engines will identify it as fresh content and treat it as such.


March 13, 2009

Translating Your Web Site

If you own a website, you naturally want to reach as many people as you can. A wider audience means more eyeballs, that can eventually lead to more income opportunities. Translating your whole website into a different language is a simple yet effective way of allowing this, bringing your content to a group of people it has never been available to before.

According to statistics, over 50% of internet users have little to no familiarity with the English language – those are billions of people. Imagine catering to them by simply adding a translation of your website and inviting them in as potential customers.

Language translation software applications can capably assist your web efforts on this end. While obviously not as accurate as hiring a native speaker to rewrite all your pages, they can perform the job in a fast and fairly accurate manner. Using language translation software, you can literally roll out a version of your website into a new market within a day.

When you convert your all-English web resource about sports cars into Spanish, for instance, you immediately gain access to 250 million people worldwide who are well-versed in the language, many of whom neither read nor speak English. Those are a whole lot of potential customers that can easily make a dent in your overall income.



Like this post?
Home | Sitemap