<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>How to learn a language &#187; research ideas</title>
	<atom:link href="http://www.languagesoftware.net/articles/tag/research-ideas/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.languagesoftware.net/articles</link>
	<description>English Language Learning and Translation Software</description>
	<lastBuildDate>Fri, 10 Feb 2012 04:45:11 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
		<item>
		<title>Using A Translation Software To Help Your Research</title>
		<link>http://www.languagesoftware.net/articles/using-a-translation-software-to-help-your-research/</link>
		<comments>http://www.languagesoftware.net/articles/using-a-translation-software-to-help-your-research/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 21 Mar 2009 16:07:51 +0000</pubDate>
		<dc:creator>language</dc:creator>
				<category><![CDATA[Translation software]]></category>
		<category><![CDATA[foreign language research]]></category>
		<category><![CDATA[research ideas]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.languagesoftware.net/articles/?p=702</guid>
		<description><![CDATA[When conducting research for a school project or an article, certain information that might be crucial to your overall topic may prove a pain to research. Even with the wealth of information already available at your disposal, certain subjects that may be native to a certain part of the world, may not be available from [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>When conducting research for a school project or an article, certain information that might be crucial to your overall topic may prove a pain to research.  Even with the wealth of information already available at your disposal, certain subjects that may be native to a certain part of the world, may not be available from sources that you can understand.</p>
<p>I encountered this exact same problem while conducting research for a magazine article I was writing on a certain type of gadget.  Since it has received little adoption in the US and the UK, much of the information available for it were written on websites that served non-English speaking audiences.  In fact, the bulk of the reviews and press releases I found were either in Korean or Japanese.</p>
<p>Instead of giving up on it, though, I downloaded the available research pieces and put them through a <a href="http://www.languagesoftware.net/">language translation software</a>, which I purchased online over a year ago.  Within minutes, I had all of my references translated in English, allowing me to conduct the necessary study to write my piece.</p>
<p><a href="http://www.languagesoftware.net/">Translation software</a> has helped me tremendously in my job as a writer, allowing me to derive cutting-edge information from sources that aren&#8217;t easily available to English speakers.  As a result, my reports are often more expansive in coverage than those from others who haven&#8217;t yet discovered the benefits of sifting through foreign language documents as a vital source of research.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.languagesoftware.net/articles/using-a-translation-software-to-help-your-research/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

