Comparison


Reviews


About


Resources

free

Valid XHTML 1.0 Transitional
February 27, 2010

Business Writing For ESL Students

So, you’re an ESL student dumped onto an English-speaking workplace.  Chances are, you have no choice but to learn how to write business English effectively, lest risk being unable to perform your job well.

Business writing is different from other types of writing in that it’s a little more formal and requires you to produce material with a professional tone.   If you’re going to work in an English-speaking country, there’s no escaping it, as most professions (especially white-collar ones) will require you to write in that manner.

To help you out, here are a few tips:

1. Learn to write English in a more formal, straightforward manner.  To be on the safe side,  it’s best to aim for a more formal tone, rather than find a more balanced writing style.  Sure, you might not end up writing the most interesting emails or memos, but you’ll sound professional doing so.

2. Write to your audience.  Always know who you’re writing a document for.  If it’s an email to a co-worker along the same rank as you, a little less formality might help you establish better rapport.  For a report that you’ll submit to superiors, though, you may want to dispense with the pleasantries.

3. Be clear and to the point.  No need for literary devices for business writing.  Sure, it might help for proposals and other materials intended to sway opinion.  But you’ll be teetering a fine line and it’s best not to rock the boat, especially if English isn’t your first language.

4. Arm yourself with a good English language software.  You’ll need it, especially when it comes to cleaning up writing mistakes and improving your overall facility.

August 26, 2009

Writing Guidelines When Communicating With Chinese Business Professionals

Does your organization do business with Chinese companies?  As you’re probably aware, business convention when it comes to letters, memos and other written correspondences aren’t exactly uniform across all countries and cultures.  While standard American business writing is largely applicable to Chinese culture, there are certain things you may want to consider the next time you compose an email.

Pull up a reference. If this is a first communication, always preface it by using a reference.  “Cold calling” is not as popular in Chinese business climates as it is in other areas of the world.  As such, that brief paragraph explaining how you came upon their business can prove crucial.

Be conscious of addressing them as equals. When corresponding with personnel from other companies, always address them as equals.  You’re neither their boss nor their subordinate, so the tone of your writing must reflect that.  Be conscious of the words, phrases and clauses you employ, taking care that it communicates that you’re on equal terms.

Use titles and family names. Business correspondences must remain formal.  As such, always refer to individuals using their title and surname (e.g. Dr. So, Mr. Chan), never their given names.

Make sure translators know the rules. We’re big proponents for translation software, but avoid using it for official emails and letters, as it’s prone to grammatical foibles and some mistakes – you don’t want to paint that kind of picture to potential business associates.  If you’re hiring a translator to port your English correspondence to Chinese, make sure they know the importance of the above rules, as they can mean the difference between clear communication and misunderstandings.


Like this review?
Home | Sitemap